.:. 草榴社區 » 技術討論區 » [原创]《鹿鼎记》“反清复明”翻译成“Fuck Ching for Ming”怎么样?
本頁主題: [原创]《鹿鼎记》“反清复明”翻译成“Fuck Ching for Ming”怎么样?字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
一代文嚎


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:19978
威望:2839 點
金錢:3468 USD
貢獻:10000 點
註冊:2016-06-28

[原创]《鹿鼎记》“反清复明”翻译成“Fuck Ching for Ming”怎么样?

在开始今天的课程之前,我们先看一看相关视频截图,目的是重温一下经典,定一定翻译的语境,找一找开课的感觉。









这段视频来自1992年的《鹿鼎记》,该影片由王晶执导,周星驰、吴孟达、温兆伦、林青霞 、 李嘉欣、袁洁莹、邱淑贞、陈德容等联合出演。

《鹿鼎记》的影视作品巨多,但能让我们30年后还愿意重温的不多,这应该就是经典的魅力!

我们这一课要翻译的正是视频中的响亮口号——“反清复明”,它是故事的历史背景,也是串动人物命运起伏的提偶线。

这样的口号有人视之为神圣的使命,有人则认为是“阿弥陀佛”一样的口号,所谓的“反清复明”不过是反那些抢了我们钱和女人的人,如果成功了就会有无数的银子和女人。

在陈近南的眼里,这些高喊“反清复明”的天地会义士不过是需要用宗教口号催眠的“蠢人”。

其实,他们或许粗俗,但却一点也不蠢!

当陈近南说有一个极其危险的任务需要有人主动站出来时,再也没人嗷嗷叫“我捐一个月工资”了,更不用说还要自己去玩命。

就是这样的一群人,与其说他们“蠢”,倒不如说是“我让你以为我很蠢”的狡黠,甚至是流氓。

在这样的语境下,“反清复明”该如何翻译呢?

有一种翻译如下图所示:




在这里,“反清复明”的英文翻译是“Anti-Ching,For-Ming!”

这个翻译应该还算可以的,“清”和“明”都有对应的“Ching”和“Ming”,我觉得问题不大。

“反”用“Anti”来翻译,“Anti”的这个用法在英语里很常见,比如“反法西斯联盟”的英文是“Anti-Fascist Alliance”。




“anti”这个单词可常做前缀使用,当用在一个单词前面时,即表示“反……”,比如“Anti-SiQuan Zhang”(反张四泉)、“Anti-SB Alliance”(反傻逼联盟)等。

个人感觉,这里面翻译最好的是“复明”的“复”,它没有用“Restore”,而是用了“For”。




这里用“For”有三个好处:

第一,作为口号,越短越好,越简单越好,相比之下,相信很多人认识的是“For”,而不是“Restore”。

第二,“For”有“为了”之意,表达的是一种目标所图。这是“For”可以胜任的基础,“Anti-Ching,For-Ming!”的直译便是“反清,为明!”

第三,“For”与“复”的发音有些接近,尽管一般的外国人不会在乎,也未必知道这些,但是文化输出工作需要我们这样去较真,当懂这些的外国人看到这里时,一定会被我们的文明和用心所征服!

总之,用“Anti-Ching,For-Ming!”来翻译“反清复明”还是很不错的,只是显得太正式和“文明”了,包括韦小宝在内,这群人其实都不是陈近南所说的读过书、明事理的人。

有没有其他的翻译可以试一试呢?

考虑到这段视频中的特殊语境,以及这帮狡黠氓流的特别身份,这句通俗易懂而又饱含爱憎情绪的战斗口号,我们模仿“For-Ming”的翻译办法,或许可将“反清复明”翻译为“Fuck Ching for Ming!”

在这里,“for”的妙处已如前述,关键是这个无所不能的“Fuck”。

首先,“Fuck”的发音爆破有力,且也接近中文“反”的发音。

其次,“Fuck”这个词跟中文里的“操”一样,它们包含着浓杂的激情,用途之广,令人咋舌。

如果把“Fuck”这个词理解成性行为就太肤浅了!比如,中文里有“操你大爷”的说法,其表达的无非是要把你治到扶墙的豪情,并非真的是要操你大爷,而在英文里则是常用“Fuck You”来表达这种复杂的情绪,甚至还常配以中指竖起的手势。

不同文明之间的英雄所见略同,真是让人震惊啊!

怎么样?

比较比较,感受感受!

来,跟着哥一起,先说一遍“反清复明”,再来极其有力的“Fuck Ching for Ming!Fuck Ching for Ming!”


赞(58)
DMCA / ABUSE REPORT | TOP Posted: 03-07 20:55 發表評論
规矩的凡人


級別:禁止發言 ( 8 )
發帖:807
威望:105 點
金錢:3 USD
貢獻:0 點
註冊:2022-04-13

1024


點評

    TOP Posted: 03-07 20:57 #1樓 引用 | 點評
    隔壁王二偷人


    級別:禁止發言 ( 8 )
    發帖:6710
    威望:656 點
    金錢:3762 USD
    貢獻:44078 點
    註冊:2021-12-26

    Fuck Ching for Ming
    又见泉哥


    點評

      TOP Posted: 03-07 21:04 #2樓 引用 | 點評
      可盐可甜


      級別:騎士 ( 10 )
      發帖:1401
      威望:281 點
      金錢:11561 USD
      貢獻:2398 點
      註冊:2020-11-25

      感谢分享
      TOP Posted: 03-07 21:05 #3樓 引用 | 點評
      春风不解风情


      級別:俠客 ( 9 )
      發帖:9748
      威望:-63 點
      金錢:2957 USD
      貢獻:11400 點
      註冊:2020-10-11

      感谢分享
      TOP Posted: 03-07 21:06 #4樓 引用 | 點評
      热可弹性体


      級別:俠客 ( 9 )
      發帖:1501
      威望:284 點
      金錢:11287 USD
      貢獻:1 點
      註冊:2020-11-24

      谢谢分享
      TOP Posted: 03-07 21:07 #5樓 引用 | 點評
      掂過碌蔗


      級別:天使 ( 14 )
      發帖:39096
      威望:7739 點
      金錢:81875 USD
      貢獻:2345679 點
      註冊:2020-07-17
      認證: 技術區認證會員
      2024-01-16

      支持文嚎大佬Fuck Ching for Ming
      ------------------------
      我自安好,来去随风



      TOP Posted: 03-07 21:08 #6樓 引用 | 點評
      醋葫芦


      級別:聖騎士 ( 11 )
      發帖:6768
      威望:740 點
      金錢:8374 USD
      貢獻:6000 點
      註冊:2022-10-19

      哈哈,妙译啊
      TOP Posted: 03-07 21:20 #7樓 引用 | 點評
      談天說道


      級別:精靈王 ( 12 )
      發帖:13385
      威望:2056 點
      金錢:9631 USD
      貢獻:12700 點
      註冊:2022-11-16

      有意思的Fuck Ching for Ming
      TOP Posted: 03-07 21:23 #8樓 引用 | 點評
      高义校长


      級別:天使 ( 14 )
      發帖:50746
      威望:77362 點
      金錢:5804 USD
      貢獻:1688888 點
      註冊:2022-12-11
      認證: 技術區認證會員

      谢谢分享
      ------------------------
      高鶴下鞦空
      義不遊濁水
      校書才智雄
      長風駕高浪

      TOP Posted: 03-07 21:26 #9樓 引用 | 點評
      番茄的蛋


      級別:俠客 ( 9 )
      發帖:857
      威望:115 點
      金錢:3430 USD
      貢獻:1 點
      註冊:2023-01-23

      1024
      TOP Posted: 03-07 21:34 #10樓 引用 | 點評
      锐易心理学家


      級別:俠客 ( 9 )
      發帖:1158
      威望:146 點
      金錢:4197 USD
      貢獻:0 點
      註冊:2022-12-24

      文明翻译哈
      TOP Posted: 03-07 21:37 #11樓 引用 | 點評
      南王


      級別:聖騎士 ( 11 )
      發帖:3702
      威望:783 點
      金錢:-2122558982 USD
      貢獻:0 點
      註冊:2015-01-24

      感谢分享
      TOP Posted: 03-07 21:40 #12樓 引用 | 點評
      mcok36


      級別:俠客 ( 9 )
      發帖:1566
      威望:170 點
      金錢:2964 USD
      貢獻:0 點
      註冊:2007-09-27

      1024
      TOP Posted: 03-07 21:43 #13樓 引用 | 點評
      同鑫


      級別:精靈王 ( 12 )
      發帖:36994
      威望:3643 點
      金錢:1323735 USD
      貢獻:28 點
      註冊:2018-02-17

      感谢分享
      TOP Posted: 03-07 21:58 #14樓 引用 | 點評
      冲击局阴


      級別:精靈王 ( 12 )
      發帖:15438
      威望:3827 點
      金錢:38667 USD
      貢獻:22740 點
      註冊:2015-07-08

      fuck  xijinping


      點評

        TOP Posted: 03-07 22:03 #15樓 引用 | 點評
        弹指神通


        級別:騎士 ( 10 )
        發帖:3740
        威望:365 點
        金錢:7768 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2017-05-07

        感谢分享
        TOP Posted: 03-07 22:23 #16樓 引用 | 點評
        路人戌


        級別:新手上路 ( 8 )
        發帖:142
        威望:15 點
        金錢:958 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2015-08-30

        近年來草榴難得的一篇清流文章, 沒有防水圖,也沒有意淫黃文,有理有據,把一件事說的很清楚,大力支持這樣的文章。
        TOP Posted: 03-07 22:50 #17樓 引用 | 點評
        长期招女友


        級別:光明使者 ( 14 )
        發帖:4878
        威望:1557 點
        金錢:4117114 USD
        貢獻:444444 點
        註冊:2022-01-28

        大佬建議“Fuck Ching for Ming!這段來三遍。因為重要的事情說三遍~
        ------------------------
        B

        TOP Posted: 03-08 00:30 #18樓 引用 | 點評
        尹志平


        級別:俠客 ( 9 )
        發帖:2932
        威望:-127 點
        金錢:1327297632 USD
        貢獻:16111 點
        註冊:2011-06-06

        two zero two four
        TOP Posted: 03-08 00:34 #19樓 引用 | 點評
        大BUG


        級別:騎士 ( 10 )
        發帖:3868
        威望:552 點
        金錢:10096 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2015-12-02

        支持文嚎
        TOP Posted: 03-08 01:22 #20樓 引用 | 點評
        huangzzgood


        級別:俠客 ( 9 )
        發帖:1056
        威望:106 點
        金錢:1153 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2019-08-01

        1024
        TOP Posted: 03-08 01:40 #21樓 引用 | 點評
        Lil原上草


        級別:禁止發言 ( 8 )
        發帖:2491
        威望:391 點
        金錢:47790 USD
        貢獻:77777 點
        註冊:2022-11-19

        翻译接地气才好
        TOP Posted: 03-08 02:25 #22樓 引用 | 點評
        十月如初


        級別:俠客 ( 9 )
        發帖:1960
        威望:197 點
        金錢:4783 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2023-02-16

        很有意思
        TOP Posted: 03-08 02:42 #23樓 引用 | 點評
        美胸控


        級別:聖騎士 ( 11 )
        發帖:9818
        威望:983 點
        金錢:14380 USD
        貢獻:0 點
        註冊:2019-02-23

        谢谢坛友分享
        TOP Posted: 03-08 02:52 #24樓 引用 | 點評
        .:. 草榴社區 » 技術討論區

        電腦版 手機版 客戶端 DMCA
        用時 0.02(s) x2, 11-26 05:07